Go Back   Macedonia Forum > General Greek History forum - Hellenic News and Politics forums > Greek Politics News Issues Forum > Pontus, Anatolia and Asia Minor Forum

Pontus, Anatolia and Asia Minor Forum Pontian Forum. Pontian history. Anatolian history. Greek historical presence in Trapezounta, Constantinople, Smyrna and Anatolia and Asia Minor in general


Turkish journalists acknowledged truth about Smyrne fire

Pontus, Anatolia and Asia Minor Forum


Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
  #1 (permalink)  
Old 01-17-2007, 08:32 PM
Tsontos's Avatar
Tsontos Ï ÷ñÞóôçò Tsontos äåí åßíáé óõíäåäåìÝíïò
Pro-Macedonian
 
Join Date: Dec 2005
Location: Pelagonia
Posts: 5,380
Default Turkish journalists acknowledged truth about Smyrne fire

Journalist and eye witness to the burning of Smyrne, Atay Falih Rifki Atay, acknowledged it was the Turks responsible for the fire contrary to the overwhelmingly accepted idea in Turkey that the Greeks did it out of spite. Given the vast majority of the town's population was Greek its not surprising who started the fire and for what purpose.




Quote:
Atay Falih Rifki Atay, a prominent Turkish journalist and author who witnessed the fire, acknowledges Turkish responsibility for the burning of Smyrna. His account is strikingly different from most Turkish accounts of the fire and hence deserves close attention. Atay also details the ferocious brutality of Nurettin PaÅŸa.

For your reference you will also find the cover of the book. Note that I have the 1969 edition and not the later 1980 reprint. If there happens to be significant demand I will provide you with an English translation of this page and perhaps a few important extracts from the preceding and following pages.
(6th line down) onwards. The line translates as: "Why were we burning Izmir down?"


Best Regards,
Nikos


__________________
Φωτιά και τσεκούρι στους προσκυνημένους
-Θεόδωρος Κολοκοτρώνης
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #2 (permalink)  
Old 01-18-2007, 02:37 AM
Spartan's Avatar
Spartan Ï ÷ñÞóôçò Spartan äåí åßíáé óõíäåäåìÝíïò
Officer Corp
 
Join Date: Dec 2005
Location: Diaspora of the U.S and Athena, Glyfada(near future)
Posts: 943
Default

An English translation would be great.

It is nice to see a Turk tell it how it really happened.
__________________
Local Trachinian men made the comment "that when the Persians finally got around to firing off their arrows there would be so many of them that they would block out the sun."

The Spartan, Dienekes said "What our friend from Trachis says is good news, for if the Medes hide the sun then we shall be fighting in the shade."
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #3 (permalink)  
Old 01-03-2008, 03:07 PM
Nikephoros Ï ÷ñÞóôçò Nikephoros äåí åßíáé óõíäåäåìÝíïò
Hypaspistes
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 60
Default

Here it is in text format. I would like to see it translated. I have asked someone over email to translate it from Turkish for me. Even if I do not get it translated having it in text form makes it easier to translate at a later date.

ZAFER SONRASI
325
Bildiklerimin doğrusunu yazmaya karar verdiğim iin o zamanki notlarımdan bir sayfayı buraya aktarmak istiyorum: Yağmacılar da ateşin bymesine yardım ettiler. En ok esef ettiğim şeylerden biri. bir fotoğrafı dkknıni yağmaya giden subay, btn taarruz harbleri boyunca ekmiş olduğu filmleri otelde bıraktığı iin. bu tarihi vesikaların yanıp gitmesi olmuştur. İzmir'i niin yakıyorduk? Kordon konaklan, oteller ve gazinolar kalırsa, azınlıklardan kurtulamıyacagımızdan mı korkuyorduk? Birinci Dnya Harbinde Ermeniler tehcir olunduğu vakit. Anadolu şehir ve kasabalarının oturulabilir ne kadar mahalle ve semtleri varsa, gene bu korku ile yakmıştık. Bu kuru kuruya tahripilik hissinden gelme bir şey değildir. Bunda bir aşağılık duygusunun da etkisi var. Bir Avrupa parasına benzeyen her kşe. sanki hıristiyan veya yabancı olmak, mutlak bizim olmamak kaderinde idi. Bir harb daha olsa da yenilmiş olsak, izmir'i arsalar halinde bırakmış olmak, şehrin Trklğn korumaya kfi gelecek miydi? Koyu bir mutaassıp, fkelendirici bir demagog olarak tanımış olduğum Nureddin Paşa olmasaydı, bu facianın sonuna kadar devam etmiyeceğini sanıyorum. Nureddin Paşa, t Afyon'dan beri Yunanlıların yakıp kl ettiği Trk kasabalarının enkazını ve ağlayıp ırpınan halkını grerek gelen subayların ve neferlerin affetmez hın ve intikam hislerinden de şphesiz kuvvet almakta idi.
Nitekim İzmir zaferinin hemen arkasından bir Nureddin Paşa meselesi ıkacaktır. Zaferin bu en kk hisseli adamı izmir'e girer girmez şyle bir vizita kartı bastırmıştı: Kt-l-Amare muha-sırı, Afyon ve Dumlupınar muharebeleri gaalibi, İzmir ftihi Nureddin Paşa.>> Izmir'de ilk buluştuğu adam da mft idi. Nureddin Paşa kendisine bir vasiyetname bırakıyordu: lnce Kordon bo-yuna bir camii, bir de trbesi yapılacaktı. Ftih bu trbeye gmlecekti. Mft, bir risalesi ile. biraz sonra irticaın bu sakallı ve azametli liderini btn Trkiye yobazlarına takdim ettirmek zere idi. İzmir'den İzmit'e gittiği zaman da, ay'da komutanlara danışıldığı zaman:
— Yeni geldim, diye taarruz hakkında oy vermiyen bu adam :
— Ben Mesta-Karasu stne yrmek iin hazırlanmıştım, beni burada tuttular, diyecekti.
***
Yakup Kadri, ben ve Asım Us, Bornova'da bir İngiliz evine yerleştik. Bornova kararghların bulunduğu yer olduğu İin. her gn
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #4 (permalink)  
Old 01-06-2008, 02:48 PM
Nikephoros Ï ÷ñÞóôçò Nikephoros äåí åßíáé óõíäåäåìÝíïò
Hypaspistes
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 60
Default

A friend has been nice enough to translate from the Turkish:

AFTER THE VICTORY

325

Because I have decided to write the truth about what I know, I will quote a page from the notes I made at that time: The looters too helped the fire expand. One of the things I regret the most [is]; an officer who went to loot a photograph’s shop left pictures he had taken during the entire offensive wars at the hotel, [leading to] the burning and loss of these historical documents. Why were we burning Izmir? Were we fearing that we wouldn’t be rid of the minorities [the non-Muslim communities in Turkey] if we left the mansions, hotels and casinos [cafs, bars etc.] to stand? At the time of the 1st World War, when Armenians were deported, we burnt down any and every habitable neighbourhood and quarter of cities and towns in Anatolia with the same fear. There is no thing which will not come from this driest of dry [in e.g. purest of pure] feelings of [wishes of] destruction. In this there is also the effect of a sense of inferiority complex. It was surely in our fate not to be [a place] resembling a piece of Europe in every corner, as if (sic) being Christian or foreigner. If there had been another war [and] if we’d been defeated; would leaving Izmir in ruin be sufficient in protecting the city’s Turkishness? If it hadn’t been for Nureddin Pasha, whom I came to know as a dark fanatic, raging demogogue, I don’t believe the continuation of this tragedy would have been possible till the end. Nureddin Pasha was without any doubt strengthened by the feelings of rancor and revenge harboured by the arriving officers and people who had witnessed the ruins of Turkish towns burnt down to coal by the Greeks and the crying and agitated populace of these, [even] before [the time of] Afyon. Likewise, after the victory at Izmir, a Nureddin Pasha issue will arise (sic). This man, with the smallest share in the victory, as soon as he entered Izmir, printed a personal card reading "Besieger of Kt-al-Amara, winner of the Afyon war and conqueror of İzmir." And the first man he met [in e.g. held a meeting with] in Izmir was the mufti [or “mullah”]. Nureddin Pasha left a declaration for himself [saying]: at his death a mosque the size of Kordon [quarter in Izmir] and his tomb were to be built. The Conqueror was to be buried in this tomb. The Mufti, was little after going to present this bearded and majestic [in e.g. grand] leader to the whole of Turkey’s religious fanatics in through [one of] his booklet[s]. And when he went from Izmir to Izmit, at the time of his meeting with commanding officers:
- I came again, said the man not commenting [in e.g. giving oppinion] on the war:
- I came prepared to walk over Mesta-Karasu, [but] I’ve been held here, he was to say.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
Reply


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Turkish Nationalism.. Orphic_Hymn World history and politics 27 11-10-2007 02:02 AM
UK's murky role in Cyprus crisis Orphic_Hymn Cyprus Forum 18 06-27-2007 11:34 PM
Core document forming part of the reports of states parties : Cyprus. 23/07/98. Orphic_Hymn Cyprus Forum 0 04-13-2007 08:53 AM
The rights of Bulgarians and Albanians in FYROM HRW Flipper Slavic History and Slavic Migration 14 03-12-2007 10:19 AM
Rachel Salomon, a pseudo-state propagandist. Orphic_Hymn Cyprus Forum 70 02-23-2007 04:29 PM


All times are GMT -5. The time now is 11:25 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright 2005-2008 Macedonia On the Web