| |||||||
| Modern Macedonian History Discuss the history of modern Macedonia. Modern Macedonian history: 1821, the Macedonian struggle and the 20th century onwards |
![]() |
| | LinkBack | Thread Tools | Display Modes |
| ||||
|
And like a typical skopjian pipraki goes into his usual hiding spot down below in the dungeon humiliated yet again for posting a book that promotes a Pan Hellenic ideology.Piperaki you little Grkman where are u hiding down there come up and confront yr demons you confused skopjian.
__________________ 'Go tell the Spartans,stranger passing by,that here,obedient to their laws we lie' Thermopylae 480 B.C www.macedonian.com.au |
| ||||
| Quote:
Tsioulkas makes a connection between the Greek language and the "slavic-like" idiom, as he names it, not with ancient Macedonian as much as you wished for. In fact the one who initially told you about this book, missed to inform you that Tsioulkas makes a small reference in ancient Macedonian language where he accepts the views of Hatzidakis and Otto Hoffmann, that is ancient Macedonian being a Greek dialect!!! |
| ||||
|
This is the translation of cover: Instructions, Tipp-off for the Bi-linguality of the Macedonians comparison of: Slavophonic Macedonian language to Hellenic language from (author) Mrs. I. Tsioulka Former head teacher ( Greek Gymnasium) of Monastiri (today Bitola) And Piperkata... I was free for having a look on your photobucket... and between aaaaaaaall these nice maps of united makedonija I've found something very very interesting... ![]() In this book page number three or four.. with the title prologue you find this: ![]() Translated: I am very disappointed about other "brainy" Macedonians, who do not help/participate on the Macedonian (issue or question)... Not even the last Macedonian (on earth) would bring up the love for our land...(he feels that) I am hurt.. and for this reason I will publish examples which show that the language spoken in Macedonia is Greek and not a Slavic, like the Bulgarians claim.. (ps: sorry for the bad english )
__________________ "We are not related to the northern Greeks who produced leaders like Philip and Alexander the Great. We are a Slav people and our language is closely related to Bulgarian." - Gyordan Veselinov, FYROM'S Ambassador to Canada, 24 February 1999 "During the Yugoslav period, most of Macedonia's Slavic population identified themselves as "Macedonians"" - U.S. Department of State. URL: http://www.state.gov/r/pa/ei/bgn/26759.htm Last edited by Drama; 03-01-2008 at 09:42 AM. |
| ||||
|
Good point.
__________________ Δεν δουλεύω για την κυβέρνηση, δουλεύω για τον Ελληνισμό. Δεν αγαπώ την κυβέρνηση, αγαπώ τον Ελληνισμό. Σιχαίνομαι την κυβέρνηση, δεν σιχαίνομαι τον Ελληνισμό. Άμα συλλογίζομαι την κυβέρνηση πέφτω, σηκώνομαι όταν νοιώθω τον Ελληνισμό. Πονώ για τον Ελληνισμό, για την κυβέρνηση μου έρχεται καταφρόνια. Για να ζήσω περισσότερο πρέπει να συνδεθώ με το Έθνος μου. Συνδέομαι με το Έθνος μου, όταν προσπαθώ να το δυναμώσω, διοχετεύοντας όλες τις δυνάμεις μου εκεί, δηλαδή σ΄ αυτόν τον σκοπό. ΙΩΝ ΔΡΑΓΟΥΜΗΣ |
| |||
|
Books like that are important, it is someones perspective, Monastiri had a very sizable real Bulgarian population, and even real Bulgarian schools, the surrounding countryside did not for the most part, look at old map I had here, the "slavic idiom" changes from village to village, and the farther out you go the greater the differences. The setting needs to be taken into account. That was 100 years ago. There are more up to date books I have read, articles, essays, published in Institute of Balkan Studies, I have no links, even forgot authors name, I believe it is Andrianopoulos ? Or something like that. |
| ||||
| Quote:
Quote:
__________________ Last edited by akritas; 03-01-2008 at 02:17 PM. |
| ||||
| Quote:
__________________ Δεν δουλεύω για την κυβέρνηση, δουλεύω για τον Ελληνισμό. Δεν αγαπώ την κυβέρνηση, αγαπώ τον Ελληνισμό. Σιχαίνομαι την κυβέρνηση, δεν σιχαίνομαι τον Ελληνισμό. Άμα συλλογίζομαι την κυβέρνηση πέφτω, σηκώνομαι όταν νοιώθω τον Ελληνισμό. Πονώ για τον Ελληνισμό, για την κυβέρνηση μου έρχεται καταφρόνια. Για να ζήσω περισσότερο πρέπει να συνδεθώ με το Έθνος μου. Συνδέομαι με το Έθνος μου, όταν προσπαθώ να το δυναμώσω, διοχετεύοντας όλες τις δυνάμεις μου εκεί, δηλαδή σ΄ αυτόν τον σκοπό. ΙΩΝ ΔΡΑΓΟΥΜΗΣ |
| ||||
| I dont have it but if you read the memories of Nikolaides (president of the Macedonian Organization in Thessalonike in that era) you will find the history of the Golem Alexander. The book is on Greek (Αθανασίος Σουλιώτης-Νικολαϊδης, Ο Μακεδονικός Αγών)
__________________ |
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
| |
Similar Threads | ||||
| Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
| Etymology of ancient Macedonian names | The Blood of Dorus | Linguistics Forum | 67 | 10-02-2008 09:06 AM |
| The Ethnic and Historical origins of F.Y.R.O.M | Tsontos | Macedonia Articles | 31 | 04-08-2008 08:57 PM |
| Greek Communist Activity in Melbourne: a Brief History | Tsontos | General Greek History | 1 | 12-12-2007 01:57 PM |
| Ancient Greek names etymology | Ptolemy | Linguistics Forum | 1 | 09-13-2006 07:35 PM |
| FAQs on Most Questions Posted Here | admin | Free Speech Macedonia Forum | 0 | 12-20-2005 03:45 AM |