Go Back   Macedonia Forum > Macedonia - Macedonian History Forum > Macedonian History > Macedonian Archaeology and Artifacts

Macedonian Archaeology and Artifacts Macedonian Artifacts, Burials, Monuments and Museums. Macedonian Archaeology. Hellenistic, Macedonian archaeology from Asia, Africa and Europe.


Rosetta Stone

Macedonian Archaeology and Artifacts


Reply
 
LinkBack (9) Thread Tools Display Modes
  #21 (permalink)  
Old 02-09-2007, 05:18 PM
Istor's Avatar
Istor Ï ÷ñÞóôçò Istor äåí åßíáé óõíäåäåìÝíïò
Strategos
 
Join Date: Dec 2005
Posts: 1,535
Default

ñå ãáìþ ôï óðßôé (ôïõ Ôßôï) ðïõ ôïõò á*Ýèñåøå, ñå ðïý ìðëÝîáìå áäÝëöéá ;;!!

ÊïéôÜîôå ñå óåéò ôé ëÝåé óôá Åëëç*éêÜ åðéãñáöÞ:

Epigraphical Database: Prose sur pierre 16



"ôὸ äὲ øήöéóìá ôïῦôï ἀ*áãñάøáé åἰò óôήëáò óôåñåïῦ ëίèïõ ôïῖò ôå ἱåñïῖò êáὶ ἐã÷ùñίïéò êáὶ ἑëëç*éêïῖò ãñάììáóé*, ...."

'And we shall write this resolution on stones in sacred letters (Egyptian), in local letters ( what do you think? 'Macedonian'?) and in Greek letters'

Are they really that IDIOTS ?? Don't they deserve out HUMILIATION?

Dear ethnic SlavoSkopian propagandists, DATIGOEBAM MALAKES !!

Èá ìáò ôñåëëÜ*ïõ*, åðåéäÞ ôñåëëÜèçêá* áõôïß;
__________________
Istor
Macedonian, therefore Greek

Last edited by akritas; 02-13-2007 at 09:53 AM.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #22 (permalink)  
Old 02-12-2007, 04:38 PM
akritas's Avatar
akritas Ï ÷ñÞóôçò akritas äåí åßíáé óõíäåäåìÝíïò
Macedonian
 
Join Date: Nov 2005
Location: Hellas
Posts: 4,515
Default

Nope Istor
they just braiwash theirs people and guide them deep in theirs darkness!!!!

From your link


__________________


Last edited by akritas; 02-13-2007 at 09:53 AM.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #23 (permalink)  
Old 02-12-2007, 05:28 PM
Amarantos's Avatar
Amarantos Ï ÷ñÞóôçò Amarantos äåí åßíáé óõíäåäåìÝíïò
Moderator
 
Join Date: Feb 2006
Posts: 2,317
Default

Quote:
Originally Posted by Istor View Post
DATIGOEBAM
χε χε ,τι θα πει αυτο για να μαθαινουμε και ξενες γλωσσες
κατι υποπτευομαι...
__________________

"Χρυσό σπαρμένο αθέριστο και ποιος θα σε θερίσει,
πρι σηκωθεί κιανείς βορρές κι αστάχυ δε σ' αφήσει,
Ω, δυο μου μάτια...
"
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #24 (permalink)  
Old 02-16-2007, 03:37 PM
Ptolemy's Avatar
Ptolemy Ï ÷ñÞóôçò Ptolemy äåí åßíáé óõíäåäåìÝíïò
Moderator
 
Join Date: Nov 2005
Posts: 2,822
Default

Quote:
At the top of the Rosetta Stone are Egyptian hieroglyphics, in the middle is Egyptian demotic script, and at the bottom is Greek.
"Academic American Encyclopedia", Page 160

Quote:
It is made of black granite, its top register written in hieroglyphic, the middle demotic.
"Discoveries and Documents: An Introduction to the Archaeology of the Old Testament", Page 7 by Edgar Jones, 1974

Quote:
The Rosetta stone consists of fourteen lines of Egyptian hieroglyphics (shown above); thirty-two lines of Egyptian Demotic, and fifty-four lines of ancient Greek
Historical Deception: Untold story of Ancient Egypt", By Moustafa Gadalla, page 23

Quote:
Then in the summer of 1799, the Rosetta Stone was discovered. This slab of basalt was engraved with three versions of the same story, written in hieroglyphs on top, Egyptian cursive demotic script in the middle and the more familiar greek in the bottom.
Knowledge Management Handbook By Jay Liebowitz

Quote:
Copies of the decree in the Egyptian (Hieroglyphic and demotic) and Greek languages were ordered to be cut on stele, which were to be set up in every temple of the first, second, and third class in Egypt.

Short History of the Egyptian People 1914 By E. A. Wallis Budge, page 155

Quote:
He recognized the shorthand nature of the demotic writing on the Rosetta Stone
"Encyclopedia of the Archaeology of Ancient Egypt", Page 192 by Kathryn A. Bard, Steven Blake Shubert, 1999
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #25 (permalink)  
Old 02-27-2007, 02:54 PM
ghost Ï ÷ñÞóôçò ghost äåí åßíáé óõíäåäåìÝíïò
Pezhetairos
 
Join Date: Dec 2005
Posts: 14
Default

This is a rediculous claim.

Quote:
As most people know by now, there are three different texts written on the Rosetta Stone; the top text is written in Egyptian hieroglyphs, the bottom text is written in the language of the Dannans, a writing closely resembling that of today's Greek alphabet, and the center text, which was deemed by some scholars to be the "Demotic" or "peoples" language of the Egyptians. I just want to mention here that the name "Dannans" was what the Ancient Macedonians called the people who understood the bottom language on the Rosetta Stone.

This STINKS of propaganda! Note how there is no direct reference to Greeks or even Greek. They term the Dannans as what the Macedonians called the people who understood the BOTTOM language on the Stone. If they were worth their salt they would admit the bottom language was GREEK!
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #26 (permalink)  
Old 03-02-2007, 07:33 AM
Ptolemy's Avatar
Ptolemy Ï ÷ñÞóôçò Ptolemy äåí åßíáé óõíäåäåìÝíïò
Moderator
 
Join Date: Nov 2005
Posts: 2,822
Default

Quote:
THE NEW SCIENCE OF ORIENTAL2 ARCHÆOLOGY
HOW THE "RIDDLE OF THE SPHINX" WAS READ


CONSPICUOUSLY placed in the great hall of Egyptian antiquities in the British Museum is a wonderful piece of sculpture known as the Rosetta Stone. I doubt if any other piece in the entire exhibit attracts so much attention from the casual visitor as this slab of black basalt on its telescope-like pedestal. The hall itself, despite its profusion of strangely sculptured treasures, is never crowded, but before this stone you may almost always find some one standing, gazing with more or less of discernment at the strange characters that are graven neatly across its upturned, glass-protected face. A glance at this graven surface suffices to show that three sets of inscriptions are recorded there. The upper one, occupying about onefourth of the surface, is a pictured scroll, made up of chains of those strange outlines of serpents, hawks, lions, and so on, which are recognized, even by the least initiated, as hieroglyphics. The middle inscription, made up of lines, angles, and half-pictures, one might surmise to be a sort of abbreviated or short-hand hieroglyphic. The third or lower inscription is Greek -- obviously a thing of words. If the screeds above
be also made of words, only the elect have any way of proving the fact.
Fortunately, however, even the least scholarly observer is left in no doubt as to the real import of the thing he sees, for an obliging English label tells us that these three inscriptions are renderings of the same message, and that this message is a "decree of the priests of Memphis conferring divine honors on Ptolemy V. (Epiphenes), King of Egypt, B.C. 195." The label goes on to state that the upper inscription (of which, unfortunately, only part of the last dozen lines or so remains, the slab being broken) is in "the Egyptian language, in hieroglyphics, or writing of the priests"; the second inscription "in the same language is in Demotic, or the writing of the people"; and the third "the Greek language and character." Following this is a brief biography of the Rosetta Stone itself, as follows: "The stone was found by the French in 1798 among the ruins of Fort Saint Julien, near the Rosetta mouth of the Nile. It passed into the hands of the British by the treaty of Alexandria, and was deposited in the British Museum in the year 1801." There is a whole volume of history in that brief inscription--and a bitter sting thrown in, if the reader chance to be a Frenchman. Yet the facts involved could scarcely be suggested more modestly. They are recorded much more bluntly in a graven inscription on the side of the stone, which reads: "Captured in Eygpt by the British Army, 1801." No Frenchman could read those words without a veritable sinking of the heart.
The value of the Rosetta Stone depended on the fact
that it gave promise, even when casually inspected, of furnishing a key to the centuries - old mystery of the hieroglyphics. For two thousand years the secret of these strange markings had been forgotten. Nowhere in the world--quite as little in Egypt as elsewhere--had any man the slightest clew to their meaning; there were those who even doubted whether these droll picturings really had any specific meaning, questioning whether they were not rather vague symbols of esoteric religious import and nothing more. And it was the Rosetta Stone that gave the answer to these doubters and restored to the world a lost language and a forgotten literature.
The trustees of the museum recognized at once that the problem of the Rosetta Stone was one on which the scientists of the world might well exhaust their ingenuity, and promptly published to the world a carefully lithographed copy of the entire inscription, so that foreign scholarship had equal opportunity with the British to try at the riddle. It was an Englishman, however, who first gained a clew to the solution. This was none other than the extraordinary Dr. Thomas Young, the demonstrator of the vibratory nature of light.
Young's specific discoveries were these: (1) That many of the pictures of the hieroglyphics stand for the names of the objects actually delineated; (2) that other pictures are sometimes only symbolic; (3) that plural numbers are represented by repetition; (4) that numerals are represented by dashes; (5) that hieroglyphics may read either from the right or from the left, but always from the direction in which the animal and
human figures face; (6) that proper names are surrounded by a graven oval ring, making what he called a cartouche; (7) that the cartouches of the preserved portion of the Rosetta Stone stand for the name of Ptolemy alone; (8) that the presence of a female figure after such cartouches in other inscriptions always denotes the female sex; (9) that within the cartouches the hieroglyphic symbols have a positively phonetic value, either alphabetic or syllabic; and (10) that several different characters may have the same phonetic value.
Just what these phonetic values are Young pointed out in the case of fourteen characters representing nine sounds, six of which are accepted to-day as correctly representing the letters to which he ascribed them, and the three others as being correct regarding their essential or consonant element. It is clear, therefore, that he was on the right track thus far, and on the very verge of complete discovery. But, unfortunately, he failed to take the next step, which would have been to realize that the same phonetic values which were given to the alphabetic characters within the cartouches were often ascribed to them also when used in the general text of an inscription; in other words, that the use of an alphabet was not confined to proper names. This was the great secret which Young missed and which his French successor, Jean François Champollion, working on the foundation that Young had laid, was enabled to ferret out.
Young's initial studies of the Rosetta Stone were made in 1814; his later publication bore date of 1819. Champollion's first announcement of results came in
1822; his second and more important one in 1824. By this time, through study of the cartouches of other inscriptions, Champollion had made out almost the complete alphabet, and the "riddle of the Sphinx" was practically solved. He proved that the Egyptians had developed a relatively complete alphabet (mostly neglecting the vowels, as early Semitic alphabets did also) centuries before the Phoenicians were heard of in history. What relation this alphabet bore to the Phoenician we shall have occasion to ask in another connection; for the moment it suffices to know that those strange pictures of the Egyptian scroll are really letters.
Even this statement, however, must be in a measure modified. These pictures are letters and something more. Some of them are purely alphabetical in character and some are symbolic in another way. Some characters represent syllables. Others stand sometimes as mere representatives of sounds, and again, in a more extended sense, as representations of things, such as all hieroglyphics doubtless were in the beginning. In a word, this is an alphabet, but not a perfected alphabet, such as modern nations are accustomed to; hence the enormous complications and difficulties it presented to the early investigators.
Champollion did not live to clear up all these mysteries. His work was taken up and extended by his pupil Rossellini, and in particular by Dr. Richard Lepsius in Germany, followed by M. Bernouf, and by Samuel Birch of the British Museum, and more recently by such well-known Egyptologists as MM. Maspero and Mariette and Chabas, in France, Dr. Brugsch, in
Germany, and Dr. E. Wallis Budge, the present head of the Department of Oriental Antiquities at the British Museum. But the task of later investigators has been largely one of exhumation and translation of records rather than of finding methods.

Modern Development of the Chemical and Biological Sciences Vol. 4

Book by Henry Smith Williams; Harper & Brothers Publishers, 1904, pp 287-292
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #27 (permalink)  
Old 03-02-2007, 07:38 AM
Ptolemy's Avatar
Ptolemy Ï ÷ñÞóôçò Ptolemy äåí åßíáé óõíäåäåìÝíïò
Moderator
 
Join Date: Nov 2005
Posts: 2,822
Default

Quote:
THE ROSETTA STONE
Genuine advance was possible only when, in 1799, French troops in the army of Napoleon found at Rosetta by the western mouth of the Nile the stone inscription known as the Rosetta Stone ( Plate III ), which is now in the British Museum. The inscription is bilingual (with two languages, Egyptian and Greek), but, like the Persian royal inscriptions, it is trigraphic, if we may coin the word to mean having three scripts (two Egyptian, now known as hieroglyphic and demotic, and one Greek). 6 It contains a decree of Egyptian priests passed in 196 B.C. to honor the coronation of the boy king Ptolemy V in 203 B.C. and to record his good deeds. Copies of the decree were intended to be placed in all the temples of Egypt, but perhaps this was not in fact carried out. We do, however, possess one other copy of the complete decree (a stele found at the Egyptian village of An-Nobairah), and we know of a third, which was cut on the wall of the temple at Philae, but was later much mutilated. The Rosetta Stone itself is damaged, especially in the hieroglyphic text, where not a line is quite intact and about half of the lines have been lost altogether.

The Greek text, it is surprising to note, appears to have been the one in which the decree was first written, so that the Egyptian versions are translations of it (and not always very close ones), rather than vice versa. The Greek of course presented no particular difficulty to translators. Work on the demotic text was begun in France in 1802 by de Sacy and Akerblad, both of whom, with the aid of the Greek, identified personal names in it, and the latter explained the alphabetic value of many of the signs.
The Triumph of the Alphabet: A History of Writing
Book by A. C. Moorhouse; Henry Schuman, 1953, page 37
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #28 (permalink)  
Old 03-02-2007, 07:40 AM
Ptolemy's Avatar
Ptolemy Ï ÷ñÞóôçò Ptolemy äåí åßíáé óõíäåäåìÝíïò
Moderator
 
Join Date: Nov 2005
Posts: 2,822
Default

Quote:
Rosetta Stone

During the Napoleonic occupation of Egypt, some soldiers discovered a large black stone in a wall. It contained what appeared to be the same bilingual message in three scripts: Greek, Demotic (the cursive form of hieroglyphic writing), and Hieroglyphics (the picture language of ancient Egypt). Those in possession of the "Rosetta Stone" soon realized that the redundant nature of the information on the stone might hold the key to deciphering Egyptian hieroglyphics, an accomplishment that had stymied scholars for over three centuries. Even so, the hieroglyphic code did not yield itself up easily. It consumed a significant portion of the working lifetimes of a number of scholars, most notably Englishman Thomas Young and Frenchman Jean Francois Champollion. 36 The faith that the stone inscription was decipherable motivated this effort. Investigators assumed that selected information was put there intentionally as a message to provoke meaningful connections in those who shared its conventions.

The originators of the stone called attention to the pattern of information. Redundancy separated meaning from chaos. The pattern of information became the communicative frame that opened the door to find meaning. Without the communicative frame, the information would be treated as nonsense. 37 Weathered rocks with random scratches might be meaningful to a geologist studying erosion patterns, but they do not provoke the same dutiful scrutiny as the Rosetta Stone because they do not declare themselves to be intentional messages. Nobody perceives a communicative frame.

The Rosetta Stone exemplifies a coded message. A code is an established system for representing signals as messages. 38 Paul Revere's "one if by land, two if by sea" is a code. Language exemplifies an elaborate code. Notice, however, that the notion of selected information creating an enthymematic response is not limited to or dependent on encoding or decoding, nor is mere decoding of signals sufficient for communication.
Communication and Consequences: Laws of Interaction
Book by David Brenders, Robert Norton; Lawrence Erlbaum Associates, 1996, page 24
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #29 (permalink)  
Old 03-17-2007, 07:36 PM
akritas's Avatar
akritas Ï ÷ñÞóôçò akritas äåí åßíáé óõíäåäåìÝíïò
Macedonian
 
Join Date: Nov 2005
Location: Hellas
Posts: 4,515
Default

even is from wiki but I like it

Quote:
Pseudoscientific theories

Two university professors in electrical engineering from Skopje, operating under the auspices of the government funded Faculty of Electrical Engineering in Skopje and presented to the official Macedonian Academy of Sciences and Arts, are claiming that the "Demotic" script is, in fact, a text related to the "old Slavonic Macedonian language" and is Ancient Macedonian. This contradicts all mainstream interpretations of the Stone and the mainstream scientific evidence that Ancient Macedonian was not a Slavic language and, not least, that Slavic speaking peoples did not reach the Balkan peninsula until the 6th Century CE. This theory is also promoted by the authorities and church in Skopje[2] as a "2,200 Years Old Script and Text in the Macedonian Language".
Rosetta Stone - Wikipedia, the free encyclopedia
__________________

Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
  #30 (permalink)  
Old 04-26-2007, 12:16 PM
akritas's Avatar
akritas Ï ÷ñÞóôçò akritas äåí åßíáé óõíäåäåìÝíïò
Macedonian
 
Join Date: Nov 2005
Location: Hellas
Posts: 4,515
Default

TRANSLATION OF THE ROSETTA STONE

Quote:
1. On the twenty-fourth day of the month GORPIAIOSwhich correspondeth to the twenty-fourth day of the fourth month of the season PERT of the inhabitants of TA-MERT (EGYPT), in the twenty-third year of the reign of HORUS-RA the CHILD, who hath risen as King upon the throne of his father, the lord of the shrines of NEKHEBET and UATCHET, the mighty one of two-fold strength, the stablisher of the Two Lands, the beautifier of

2. Egypt, whose heart is perfect (or benevolent) towards the gods, the HORUS of Gold, who maketh perfect the life of the hamentet beings, the lord of the thirty-year festivals like PTAḤ, the sovereign prince like RĀ, the King of the South and North, Neterui-merui-ȧtui-ȧuā-setep-en-Ptaḥ-usr-ka-Rā-ānkh-sekhem-Ȧmen, the Son of the Sun Ptolemy, the ever-living, the beloved of Ptaḥ, the god who maketh himself manifest.

3. the son of PTOLEMY and ARSINOË, the Father-loving gods; when PTOLEMY, the son of PYRRHIDES, was priest of ALEXANDER, and of the Saviour-Gods, and of the Brother-loving Gods, and of the Beneficent Gods,

4. and of the Father-loving Gods, and of the God who maketh himself manifest; when DEMETRIA, the daughter of Telemachus, was bearer of the

5. prize of victory of BERENICE, the Beneficent Goddess; and when ARSINOË,
the daughter of CADMUS, was the Basket Bearer of ARSINOË, the Brother-loving Goddess;

6. when IRENE, the daughter of PTOLEMY, was the Priestess of ARSINOË, the Father-loving Goddess; on this day the superintendents of the temples, and the servants of the god, and those who are over the secret things of the god, and the libationers [who] go into the most holy place to array the gods in then apparel,

7. and the scribes of the holy writings, and the sages of the Double House of Life, and the other libationers [who] had come from the sanctuaries of the South and the North to MEMPHIS, on the day of the festival, whereon
S. His Majesty, the King of the South and North PTOLEMY, the ever-living, the beloved of Ptaḥ, the god who maketh himself manifest, the lord of beauties, received the sovereignty from his father, entered into the SEḤETCH-CHAMBER, wherein they were wont to assemble, in MAKHA-TAUI 1, and behold they declared thus:—

9. “Inasmuch as the King who is beloved by the gods, the King of the South and North Neterui-merui-ȧtui-ȧua-en-Ptaḥ-setep-en-usr-ka Rā ānkh-sekhem-Ȧmen, the Son of the Sun Ptolemy, the ever-living, beloved of Ptaḥ, the Gods who have made themselves manifest, the lord of beauties, hath given things of all kinds in very large quantities unto the lands of Horus and unto all

10. “those who dwell in them, and unto each and every one who holdeth any dignity whatsoever in them, now behold, he is like unto a God, being the son of a God [and] he was given by a Goddess, for he is the counterpart of Horus, the son of Isis [and] the son of Osiris, the avenger of his father Osiris—and behold, His Majesty.

11. “possessed a divine heart which was beneficent towards the gods; and he hath given gold in large quantities, and grain in large quantities to the temples and he hath given very many lavish gifts in order to make Ta-Mert [Egypt] prosperous, and to make stable [her] advancement;

12. “and he hath given unto the soldiers who are in his august service . . . . . . according to their rank [and of the taxes] some of them he hath cut off, and some of them [he hath lightened], thus causing the soldiers and those who live in the country to be prosperous

13. “under his reign [and as regards the sums which were due to the royal house] from the people of Egypt, and likewise those [which were due] from every one who was in his august service, His Majesty remitted them altogether, howsoever great they were;

14. “and he hath forgiven the prisoners who were in prison, and ordered that every one among them should be released from [the punishment] which he had to undergo. And His Majesty made an order saying:—In respect of the things [which are to be given to] the gods, and the money and the

15. “grain which are to be given to the temples each year, and all the things [which are to be given to] the gods from the vineyards and from the corn-lands of the nome, all the things which were then due under the Majesty of his holy father

16. “shall he allowed to remain [in their amounts] to them as they were then; and he hath ordered:—Behold, the treasury (?) shall not he made more full of contributions by the hands of the priests than it was up to the first year of the reign of His Majesty, his holy father; and His Majesty hath remitted

17. “To the priests who minister in the temples in courses the journey which they had been accustomed to make by river in boats to the city of ALEXANDRIA at the beginning of each years and His Majesty commanded:—Behold, those who are boatmen [by trade] shall not be seized [and made to serve in the Navy]; and in respect of the cloths of byssus [which are] made in the temples for the royal house,

18. “he hath commanded that two-thirds of them shall be returned [to the priests]; similarly, His Majesty hath [re]-established all the things, the performance of which had been set aside, and hath restored them to their former condition, and he hath taken the greatest care to cause everything which ought to be done in the service of the gods to be done in the sane way in which it was done

19. “in former [days]; similarly, he hath donc [all things] in a right and proper manner; and he hath taken care to administer justice 1 to the people, even like Thoth, the great, great [God]; and he hath, more over, ordered in respect of those of the troops who come back, and the other people also, who during the

20. “strife of the revolution which took place had been ill disposed [towards the Government], that when they return to their homes and lands they shall have the power to remain in possession of their property, and he hath taken great care to send infantry, and cavalry, and ships to repulse those who were coming against

21. “Egypt by land as well as by sea; and he hath in consequence expended a very large amount of money and of grain on them in order to make prosperous the lands of Horus and Egypt.

22. “And His Majesty marched against the town of Shekam, which is in front of (?) the town of UISET, which was in the possession of the enemy, and was provided with catapults, and was made ready for war with weapons of every kind by


23. “the rebels who were in it—now they had committed great acts of sacrilege in the land of Horus, and had done injury to those who dwelt in Egypt—His Majesty attacked them by making a road [to their town],

24. “and he raised mounds (or walls) against them, and he dug trenches, and whatsoever would lead [him] against them that he made; and he caused the canals which supplied the town with water to be blocked up, a thing which none of the kings who preceded him had ever been able to do before, and he expended a large amount of money on carrying out the work;

25. “and His Majesty stationed infantry at the mouths of the canals in order to watch and to guard them against the extraordinary rise of the waters [of the Nile], which took place in the eighth year [of his reign], in the aforesaid canals which watered the fields, and were unusually deep

26. “in this spot; and His Majesty captured the town by assault in a very short time, and he cut to pieces the rebels who were therein, and he made an exceedingly great slaughter among them, even like unto that which THOTH 1 and HORUS, the son of Isis and [the son of Osiris], made among those who rebelled against them

27. “when they rebelled in this very place; and behold, those who had led on the soldiers and were at their head, and who had disturbed the borders [in the time of his father, and who had committed sacrilege in the temples, when His Majesty came to MEMPHIS to avenge his father



28. “and his own sovereignty he punished, according to their deserts, when he came there to celebrate] the festival of the receiving of the sovereignty from his father; and [besides this], he hath set aside [his claim to

29. “the things which were due to His Majesty, and which were [then] in the temples, up to the eighth year [of his reign, which amounted to no small sum of] money and grain; and His Majesty hath also set aside [his claim] to the cloths of byssus which ought to have been given to the royal house and were [then] in the temples,

30. “and also the tax which they (i.e. the priests) ought to have contributed for dividing the cloths into pieces, which was due up to this day; and he hath also remitted to the temples the grain which was usually levied as a tax on the corn-lands of the gods, and likewise the measure of wine which was clue as a tax on vineyards [of the gods];

31. “and he hath done great things for APIS, and MNEVIS, and for every shrine which contained a sacred animal, and he expended upon them more than did his ancestors; and his heart hath entered into [the consideration of everything] which was right and proper for them

32. “at every moment; and he hath given everything which was necessary for the embalming of their bodies, lavishly, and in magnificent abundance; and he hath undertaken the cost of their maintenance in their temples, and the cost of their great festivals, and of their burnt offerings, and sacrifices, and libations;

33. “[and he hath respected the privileges of the temples, and of Egypt, and hath maintained them in a suitable manner according to what is customary and right; and he hath spent] both money and grain to no small amount;

34. “and [hath provided] everything in great abundance for the house wherein dwelleth the LIVING APIS; and His Majesty hath decorated it with perfect and new ornamentations of the most beautiful character always; and he hath made the LIVING APIS to rise [like the sun], and hath founded temples, and shrines, and chapels [in his honour]; [and he hath repaired the shrines, which needed repairs, and in all matters appertaining to the service of the gods

35. “he hath manifested the spirit of a beneficent god; and during his reign, having made careful inquiry, he hath restored the temples which were held in the greatest honour, as was right] and in return for these things the gods and goddesses have given him victory, and power, and life, and strength, and health, and every beautiful thing of every kind whatsoever, and

36. “in respect of his exalted rank, it shall be established to him and to his children for ever and ever, with happy results (or life).”
And it has entered into the heart(s) of the priests of the temples of the South and of the North, and of each and every temple [that all the honours which

37. are paid] to the King of the South and North Ptolemy, the ever-living, the beloved of Ptaḥ, the [God who maketh himself manifest, whose deeds are beautiful, and those which are paid to the Father-loving Gods who begot him, and to the Beneficent Gods who begot those who begot him, and to the Brother-Gods who begot the begetters of his begetters,]

38. and to the Saviour-Gods, shall be [greatly increased]; and a statue of the King of the South and North, Ptolemy, ever-living, beloved of Ptaḥ, the God who maketh himself manifest, the Lord of beauties, shall be set up [in every temple, in the most prominent place], and it shall be

39, called by his name "PTOLEMY, the SAVIOUR of EGYPT," the interpretation (?) of which is "PTOLEMY, THE VICTORIOUS ONE." [And it shall stand side by side with a statue of the Lord of the gods (?), who giveth him the weapon of victory, and it shall be fashioned after the manner of the Egyptians, and a statue of this kind shall be set up in]

40. all the temples which are called by his name. And adoration shall he paid unto these statues three times each day, and every rite and ceremony which it is proper to perform before them shall be performed, and whatsoever is prescribed, and is fitting for their DOUBLES, shall be performed, even as it is performed for the gods of the Nomes during the festivals and on every sacred day (?), on the day of [his] coronation, and on his name-day. And there shall likewise [be set up] a

41. magnificent (?) statue of the King of the South and North Ptolemy, ever-living beloved of Ptaḥ, the God who maketh himself manifest, whose deeds are beautiful, the son of Ptolemy, and Arsinoë, the Father-loving gods, and with the statue there shall be a magnificent shrine [made] of the finest copper and inlaid with real stones of every kind,


42. in every temple which is called by his name; and this statue shall rest in the most holy place [in the temples] side by side with the shrines of the gods of the Nomes. And on the days of the great festivals, when the god [of the temple] cometh forth from his holy habitation, according to his day, the holy shrine of the God who maketh himself manifest, the lord of beauties, shall likewise be made to rise [like the Sun]

43. with them. And in order to make this new shrine to be easily distinguishable [both at the present day, and in future times, they shall set] upon this shrine [ten royal double crowns, made of gold and upon [each of the double crowns there shall be placed the [serpent which it is right and proper to make for the [double crown of gold], instead of the two Uraei
44. which are [placed] upon the tops of the shrines, and the SEKHENT CROWN shall be in the middle of them, because it was in the SEKHENT CROWN in which His Majesty shone in the house of the KA of PTAḤ (i.e., Memphis)

45. at the time when the king entered into the temple, and performed the ceremonies which it was meet and right for him to perform on receiving the exalted rank [of King]. And on the upper surface of the square pedestal which is round these crowns, and in the middle part thereof [which is immediately] beneath] the double Crown [they shall engrave a papyrus plant and a plant of the south; and they shall set them in such a way that a vulture, upon neb, , beneath which a plant of the south shall be found, shall be affixed to the right-hand upper corner of the golden shrine, and a serpent, , under which is , placed upon] a papyrus plant, [shall be affixed] to the left hand side [at the upper corner]; and

46. the interpretation [of these signs is]:—"Lord of the shrine of NEKHEBET, and Lord of the shrine of UATCHET, who illumineth the land of the White Crown, and the land of the Red Crown." And inasmuch as the last day of the fourth month of the season SHEMU 1 (i.e., MESORE), which is the birthday of the beautiful ever-living god, is already established as a feast day, and it hath been observed as a day of festival in the lands of HORUS (i.e., the temple lands) from the olden time; and moreover, the seventeenth day of the second month of the season SHAT 2 (i.e., PAOPI),

47. whereon [His Majesty] performed the ceremonies of royal accession, when he received the sovereignty from his father, [is also observed as a day of festival], and behold [these days] have been the source of all [good] things wherein all men have participated; these days, that is to say, the seventeenth and the last day of each month, shall be kept as festivals in the temples

48. of Egypt, in each and every one of them; and on these days burnt offerings shall be offered up, and meat offerings, and everything which it is right and customary to perform at the celebration of festivals shall be performed on these days every month, and on these festivals every man shall do (i.e., offer up) what he is accustomed to do on [other] fes-

49. tivals in the temples. [And the priests also decreed] that the things which [are brought to the temples] as offerings shall be given unto the persons who [minister in the temples; and festivals and processions shall be established in the temples, and in all Egypt, in honour of] the King of the South and North, Ptolemy, ever-living, beloved of Ptaḥ, the god who maketh himself manifest, whose deeds are beautiful, each year,

50. beginning with the first day of the first month of the season Shat (i.e., Thoth) up to the fifth day thereof [and on these days the people shall wear] garlands on their heads, and they shall make festal the altars, and shall offer up meat and drink offerings, and shall perform everything which it is right and proper to perform. And the priests of all the temples which are called after his name

51. shall have, in addition to all the other priestly titles which they may possess, the title of "Servant of the god who maketh himself manifest, whose deeds are beautiful"; [and this title shall be endorsed on all deeds and documents which are laid up in the temples]; and they shall cause to be engraved on the rings which they wear on their hands, the title of "Libationer of the god who maketh himself manifest, whose deeds are beautiful."

52. And behold, it shall he in the hands of those who live in the country, and those who desire [it], to establish a copy of the shrine of the god who maketh himself manifest, whose deeds are beautiful, and set it up in their houses, and they shall be at liberty to keep festivals and make rejoicings [before it] each month

53. and each year; and in order to make those who are in Egypt to know [why it is that the Egyptians pay honour—as it is most right and proper to do—to the god who maketh himself beautiful, whose deeds are beautiful, the priests have decreed] that this DECREE shall [be inscribed] upon a stele of hard stone in the writing of the words of the gods, and the writing of the books, and in the writing of HAUI-NEBUI (i.e., Greeks), and it shall be set up in the sanctuaries in the temples which [are called] by his name, of the first, second, and third [class], near the statue of the HORUS, the King of the South and North Ptolemy, ever-living, beloved of Ptaḥ, the god who maketh himself manifest, whose deeds are beautiful.
from The Nile, Notes for Travellers in Egypt, by E. A. Wallis Budge, 9th Edition, London, Thos. Cook and Son, [1905], pp. 199-211.
__________________


Last edited by akritas; 04-26-2007 at 04:55 PM.
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Reply With Quote
Reply

LinkBacks (?)
LinkBack to this Thread: http://www.macedoniaontheweb.com/forum/macedonian-archaeology-artifacts/772-rosetta-stone.html
Posted By For Type Date
Rosetta Stone This thread Refback 06-03-2007 04:22 PM
Rosetta Stone - alt.news.macedonia | Google Groups This thread Refback 04-29-2007 02:49 PM
Rosetta Stone [Archive] - Macedonia Forum This thread Refback 03-19-2007 04:40 PM
MacedonianBrotherhood - View topic - Propaganda od sosedite This thread Refback 02-01-2007 03:36 AM
MacedonianBrotherhood - View topic - Propaganda od sosedite This thread Refback 02-01-2007 12:52 AM
MacedonianBrotherhood - View topic - Propaganda od sosedite This thread Refback 01-31-2007 10:24 PM
MacedonianBrotherhood - View topic - Propaganda od sosedite This thread Refback 01-31-2007 10:22 PM
2,200 Years Old Script and Text in the Macedonian Language - Balkanium This thread Refback 01-20-2007 02:48 PM
2,200 Years Old Script and Text in the Macedonian Language - Balkanium This thread Refback 01-19-2007 04:01 PM

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules

Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Jewish lies and falsifications. Orphic_Hymn Alexander the Great Forum 26 08-25-2007 07:00 AM
Maghera Stone Ptolemy Macedonian Archaeology and Artifacts 0 07-01-2007 05:03 PM
From Skopje's "Utrinski Vesnik" newspapers (about 'deciphering' of Rosseta Stone) Vasiliye Free Speech Macedonia Forum 7 03-07-2007 09:04 AM
The Inscribed stone of Thessalonike from Byzantine period. Ptolemy Macedonian Archaeology and Artifacts 0 07-15-2006 05:13 PM


All times are GMT -5. The time now is 04:16 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.7.4
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright 2005-2008 Macedonia On the Web